08. かわらないこと~since 1976~ [MAXI] (2003/05/21)
08. かわらないこと~since 1976~ [MAXI] (2003/05/21)
- 'かわらないこと~since 1976~'는 フジテレビ 방송 드라마 <愛しき者へ>의 주제곡으로, 커플링곡인 'tell tell 坊主'는 アニマックス/フジテレビ 방송 애니메이션 <ハングリ一ハ一ト~wild striker~>의 엔딩으로 쓰였습니다.
1.かわらないこと~since 1976~
2.tell tell 坊主
3.かわらないこと~since 1976~(instrumental version)
4.tell tell 坊主(instrumental version)
誰(だれ)だって誰(だれ)かによっかかって 替(か)わりばんこにこなしてる
(다레다앗테다레카니요옷카카앗테 카와리바은코니코나시테루)
누구라도 누군가에게 기대어가며 번갈아가며 살고 있어요
失(うしな)って初(はじ)めて分(わ)かる存在(そんざい) こんなにも近(ちか)くで支(ささ)えられていた
(우시나앗테하지메테와카루소은자이 코은나니모치카쿠데사사에라레테이타)
잃은 뒤에 처음 알게 되는 존재 이렇게 가까이서 지탱해주었어요
ずっと あなた 見守(みまも)り續(つづ)けた
(즈읏토 아나타 미마모리츠즈케타)
항상 당신은 지켜봐 주었어요
靜(しず)かな愛(あい)に氣付(きづ)いた ありがとう
(시즈카나아이니키즈이타 아리카토오)
조용한 사랑을 깨달았어요 고마워요
私(わたし)を見(み)ていて これが氣持(きも)ちだから
(와타시오미테이테 코레가키모치다카라)
나를 지켜봐 주세요 이것이 내 마음이니까요
ありがとうのかわりに 私(わたし)を見(み)ていてね
(아리가토오노카와리니 와타시오미테이테네)
고맙다는 말 대신 나를 지켜봐 주세요
言葉(ことば)では傳(つた)えきれない だからこそがんばれるよ
(코토바데와츠타에키레나이 다카라코소가은바레루요)
말로는 전해지지 않아요 그렇기에 힘낼 수 있어요
言葉(ことば)から傳(つた)わって來(き)った 優(やさ)しさが1(ひと)つポロリ
(코토바카라츠타앗테키잇타 야사시사가히토츠포로리)
말로부터 전해져왔어요 상냥함이 한 방울 똑
忘(わす)れないでいて 色(いろ)んな氣持(きも)ちは
(와스레나이데이테 이로은나키모치와)
잊지 말아주세요 여러가지 마음들은
想(おも)い出(で)に變(か)わる頃(ごろ) 大(おお)きくなれるよ きっと
(오모이데니카와루고로 오오키쿠나레루요 키잇토)
추억으로 변해갈 무렵 커질 거예요 분명히
いつの間(ま)にか大人(おとな)になっても 獨(ひと)りが平氣(へいき)になるってわけじゃない
(이츠노마니카오토나니나앗테모 히토리가헤이키니나루읏테와케쟈나이)
어느새인가 어른이 되어도 혼자가 되는 게 괜찮아진다는 것은 아니예요
いくつになってもかわらないこと 誰(だれ)かに見(み)ていてほしい時(とき)もある
(이쿠츠니나앗테모카와라나이코토 다레카니미테이테호시이토키모아루)
몇 살이 되더라도 변하지 않는 것 누군가가 나를 지켜봐 주었으면 하는 때도 있어요
ケンカしてもずっと傍(そば)にいて
(케은카시테모즈읏토소바니이테)
싸움을 해도 언제나 곁에 있으며
一緖(いっしょ)に泣(な)いてくれたね ありがとう
(이잇쇼니나이테쿠레타네 아리가토오)
함께 울어주었지요 고마워요
アルバム開(ひな)いて 氣付(きづ)いたことがある
(아루바무히라이테 키즈이타코토가아루)
앨범을 열어보고 깨달은 것이 있어요
私(わかし)の産(うま)まれた日(ひ) みんな笑(わら)ってた
(와타시노우마레타히 미은나와라앗테타)
내가 태어난 날 모두 웃고 있었어요
ありがとうのかわりに 私(わたし)を見(み)ていてね
(아리가토오노카와리니 와타시오미테이테네)
고맙다는 말 대신 나를 지켜봐 주세요
言葉(ことば)では傳(つた)えきれない だからこそがんばるれるよ
(코토바데와츠타에키레나이 다카라코소가은바레루요)
말로는 전해지지 않아요 그렇기에 힘낼 수 있어요
忘(わす)れない 淚(なみだ)した日日(ひび)だって こんなにも私(わたし)らしい
(와스레나이 나미다시타히비다앗테 코은나니모와타시라시이)
잊지 않아요 눈물 흘렸던 날들이라도 이렇게도 나다운걸요
言葉(ことば)では傳(つた)えきれない だからこそがんばれるよ
(코토바데와츠타에키레나이 다카라코소가은바레루요)
말로는 다 전해지지 않아요 그렇기에 힘낼 수 있어요
가사 출처 :
http://cafe.naver.com/jjpop.cafe?iframe_url=/ArticleRead.nhn%3Farticleid=186